เนื้อเพลง|คำอ่าน|คำแปล
"A Pink - 4월 19일"
따스한 봄날 무대 위로 올랐죠
ตา ซือ ฮัน พม นัล มู แด อวี โร อล รัซ จโย
ในวันฤดูใบไม้ผลิที่แสนอบอุ่น พวกเราได้ขึ้นไปยืนบนเวที
조심스런 모습 떠오르네요
โช ชิม ซือ รอน โม ซึบ ตอ โอ รือ เน โย
ฉันยังคงจำแต่ละครั้งที่เราระวังภาพลักษณ์กัน
그날이죠 우리 처음으로 만났던 그 날
คือ นา รี จโย อู รี ชอ อือ มือ โร มัน นัซ
ตอน คือ นัล
ในวันนั้น คือวันที่เราได้เจอกันครั้งแรก
아직도 잊지 못해
อา จิก โด อิช จี มซ เท
ฉันยังคงไม่ลืม
얼어붙은 우릴 웃게 해준 너
ออ รอ บุ ทึน อู ริน อุซ เก แฮ จุน นอ
คุณทำให้เราตัวแข็งทื่อไปหมด
바로 나, 또 바로 너
พา โร นา โต พา โร นอ
ทั้งฉัน และก็คุณ
이렇게 언제나 있어줄래요
[นัมจู] อี รอก เค ออน เจ นา อิซ ซอ จุล เร โย
เราจะอยู่เคียงข้างกันไปอย่างนี้
지켜줄게요
ชี กยอ จุล เก โย
ฉันจะปกป้องคุณเอง
My love โต ชี
จา กี ยา อู รี กา ฮัม เก ฮัล ชี กัน
ที่รัก ช่วงเวลานี้อีกแล้ว เวลาที่เราได้อยู่ด้วยกัน
이제 더 보여줄게 받은 사랑보다 더
อี เจ ทอ โพ ยอ จุล เก พา ทึน ซา รัง โบ ดา ทอ
ตอนนี้เราจะให้เปิดเผยให้ดู มากกว่าความรักที่ได้รับมา
지금은 힘들고 조금 부족해도 괜찮아
ชี กือ มึน ฮิม ดึล โก โช กึม บู ชก แฮ โด
คเวน ชา นา
แม้ว่าตอนนี้เราจะลำบากหรือไม่เพียงพอ แต่ก็ไม่เป็นไร
너의 그 따스한 마음만 있으면 충분해 그거면 돼
นอ เย คือ ตา ซือ ฮัน มา อือ มัน อิซ ซือ
มยอน ชุง บุน เฮ คือ กอ มยอน ดเว
ตราบใดที่เราได้รับหัวใจอบอุ่นที่มากมาย ก็พอใจแล้ว
들려왔죠 힘이 되준 목소리
ดึล รยอ วัซ จโย ฮี มี ดเว จุน มก โซ รี
เราได้ยิน เสียงที่ทำให้พวกเราเข้มแข็งขึ้น
가슴속에 우린 새겨놓았죠
คา ซึม โซ เก อู ริน แซ กยอ โน วัซ จโย
เสียงๆ นั้นเราฝังมันลึกลงในจิตใจของเรา
오직 하나 줄 수 있는건 이 노래뿐인데
โอ จิก ฮา นา จุล ซู อิซ นึน กอน อี โน แร
ปู นิน เด
สิ่งเดียวที่ทำได้ คือส่งผ่านทางเพลงๆนี้
너무나 고마워요
นอ มู นา โค มา วอ โย
ด้วยความขอบคุณมากๆ
힘든 시간 함께 견뎌왔던 너
ฮิม ดึน ซี กัน ฮัม เก คยอน ทยอ วัซ ตอน
นอ
เราได้ใช้เวลาอย่างยากลำบากมาด้วยกัน
바로 나, 또 바로 너
พา โร นา โต พา โร นอ
ทั้งฉัน และก็คุณ
이제는 내가 널 지켜줄게요
อี เจ นึน แน กา นอล ชี คยอ จุล เก โย
ตอนนี้ ฉันจะเป็นคนปกป้องคุณเอง
힘이 될게요
ฮี มี ดเวล เก โบ
จะให้ความเข้มแข็งกับคุณเอง
My love 또 시작이야 우리가 함께 할 시간
My love โต ชี
จา กี ยา อู รี กา ฮัม เก ฮัล ชี กัน
ที่รัก ช่วงเวลานี้อีกแล้ว เวลาที่เราได้อยู่ด้วยกัน
이제 더 보여줄게 받은 사랑보다 더
อี เจ ทอ โพ ยอ จุล เก พา ทึน ซา รัง โบ ดา ทอ
ตอนนี้เราจะให้เปิดเผยให้ดู มากกว่าความรักที่ได้รับมา
지금은 힘들고 조금 부족해도 괜찮아
ชี กือ มึน ฮิม ดึล โก โช กึม บู ชก แฮ โด
คเวน ชา นา
แม้ว่าตอนนี้เราจะลำบากหรือไม่เพียงพอ แต่ก็ไม่เป็นไร
너의 그 따스한 마음만 있으면 충분해 그거면 돼
นอ เย คือ ตา ซือ ฮัน มา อือ มัน อิซ ซือ
มยอน ชุง บุน เฮ คือ กอ มยอน ดเว
ตราบใดที่เราได้รับหัวใจอบอุ่นที่มากมาย ก็พอใจแล้ว
시간이 정말 빨리 흘렀죠
ชี กา นี ชอง มัล ปัล รี ฮึล รยอซ จโย
เวลานั้นช่างผ่านไปเร็วจริงๆ
벌써 1년이란 긴 시간이
พอล ซอ อิล นยอน อี รัน คิน ซี กา นี
หนึ่งปีที่ผ่านมาอย่างยาวนาน
그동안 못다한 말들 이제는 전할게요
คือ ดง อัน มซ ดา ฮัน มัล ดึล อี เจ นึน
ชอน ฮัล เก โย
คำพูดที่ฉันไม่สามารถพูดได้ ตอนนี้ฉันจะพูดมันออกมา
고마워 또 감사해
โค มา วอ โต คัม ซา เฮ
ขอบคุณ และขอบคุณอีกครั้ง
이렇게 고백해 널 사랑한다고
อี รอก เค โค แบก แฮ นอล ซา รัง ฮัน ดา โก
ฉันจะสารภาพว่ารักเธอไปอย่างนี้
My love 또 시작이야 우리가 함께 할 시간
My love โต ชี
จา กี ยา อู รี กา ฮัม เก ฮัล ชี กัน
ที่รัก ช่วงเวลานี้อีกแล้ว เวลาที่เราได้อยู่ด้วยกัน
이제 더 보여줄게 받은 사랑보다 더
อี เจ ทอ โพ ยอ จุล เก พา ทึน ซา รัง โบ ดา ทอ
ตอนนี้เราจะให้เปิดเผยให้ดู มากกว่าความรักที่ได้รับมา
지금은 힘들고 조금 부족해도 괜찮아
ชี กือ มึน ฮิม ดึล โก โช กึม บู ชก แฮ โด
คเวน ชา นา
แม้ว่าตอนนี้เราจะลำบากหรือไม่เพียงพอ แต่ก็ไม่เป็นไร
너의 그 따스한 마음만 있으면 충분해 그거면 돼
นอ เย คือ ตา ซือ ฮัน มา อือ มัน อิซ ซือ
มยอน ชุง บุน เฮ คือ กอ มยอน ดเว
ตราบใดที่เราได้รับหัวใจอบอุ่นที่มากมาย ก็พอใจแล้ว
My love 내 두 눈을 봐 너와나 함께 하니까
My love แน ทู
นู นึึล บวา นอ วา นา ฮัม เก ฮา นี กา
ที่รัก มองมาที่ตาของฉันสิ พวกเรานั้นอยู่ด้วยกัน
절대 널 놓지 않아 이세상이 끝나도
ชอล แต นอล นค ชี อัน นา อี เซ ซัง งี กึท นา โด
แม้ว่าโลกจะดับสลายไป ฉันก็จะไม่ไปไหนทั้งนั้น
아무말 없이도 그냥 옆에 있어주면 돼
อา มู มัล ออบ ซี โด คือ นยัง ยอ เพ อิซ
ซอ จู มยอน ดเว
ไม่ต้องพูดอะไรทั้งนั้น แค่ยืนอยู่ข้างฉันก็พอแล้ว
따스한 사랑 너무나 고마워 그거면 돼
ตา ซือ ฮัน ซา รัง นอ มู นา โค มา วอ คือ
กอ มยอน ดเว
ขอบคุณสำหรับความรักที่แสนอบอุ่น แค่เท่านี้ก็พอแล้ว
Lyrics & eng trans : kbeat.net
thai trans : znkrlyrics
Please take out with full credit please do not edit
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น